Преводачески далекоглед
Дискусия, посветена на превода и приема на българската литература в Полша, ще се състои на 9 октомври в столицата с участието на Ханна Карпинска. Това е третото събитие от поредицата „Преводачески далекоглед“, съобщават организаторите от Къща за литература и превод. По думите им Карпинска ще разкаже как вижда българската литература в момента, какви тенденции забелязва, какво чете напоследък, какво превежда или би искала да преведе и как читателите в Полша възприемат българската литература. Събитието е част от резидентския престой на Ханна Карпинска в Къща за литература и превод, който се реализира с финансовата подкрепа на проекта Archipelagos, съфинансиран от програма „Творческа Европа“ на Европейския съюз и Националния фонд „Култура”. Ханна Карпинска е родена и живее във Варшава. Завършила е славянска филология в Ягелонския университет в Краков със специалност „Български език и литература“ и „Журналистика“ във Варшавския университет. Понастоящем е преводачка на свободна практика. Карпинска превежда българска литература от над 30 години, като фокус в работата е белетристиката и драматургията. Преводаческите интереси са насочени предимно към съвременната литература. Съставителка е на антологии, авторка на статии, рецензии, предговори, а част от преведените от нея пиеси са поставени на полската театрална сцена. /ВТ
|
|
Експресивно
Ваня Велева с "Глина" - победител в Националния литературен конкурс "Поетични хоризонти на българката"
Ваня Велева, талантлива поетеса от Ямбол, спечели специалната награда на XI издание на Националния литературен конкурс "Поетични хоризонти на българката" с творбата си "Глина". Наградата включва сувенирно копие на известната скулптура "Момина чешма", диплома и ...
Валери Генков
|
Експресивно
Кирил Пецев разказва за съдбата на бежанците и тяхното място в историята
Романът „Плачена земя“ на Кирил Пецев ще бъде представен в Гоце Делчев на 6 ноември, съобщават от пресцентъра на Община Гоце Делчев. Събитието ще се проведе в Общинския исторически музей, където читателите ще имат възможност да се запознаят с творб ...
Добрина Маркова
|
Хелън Гарнър спечели престижната награда "Бейли Гифорд" за нехудожествена литература
Ангелина Липчева
|
Експресивно
Брус Спрингстийн: „Никога не съм свирил в библиотека!“
Брус Спрингстийн бе сред наградените на годишната церемония на Нюйоркската обществена библиотека, известна като „Библиотечните лъвове“. Събитието, което се проведе в понеделник вечер, отдава почит на значими постижения в изкуствата, културата и лит ...
Валери Генков
|
|
Литературен
бюлетин |
|
Включително напомняния
за предстоящи събития |
Абонирайте се |
|
Литературен обзор
Теодор Рузвелт променя отношенията между президента и пресата завинаги
От момента, в който встъпи в длъжност през 1901 година, Теодор Рузвелт (Theodore Roosevelt) осъзнава силата на пресата – вероятно повече от своите предшественици. Той разбира, че медийната подкрепа е ключова не само за реализирането на политическите му п ...
Валери Генков
|
На бюрото
Кирил Пецев: История на изгубеното отечество и търсене на справедливост
Романът "Плачена земя" на Кирил Пецев бе представен в Общинския исторически музей в Гоце Делчев. Тази творба спечели наградата за роман на 2024 г. от Съюза на българските писатели (СБП). Церемонията по връчването на приза се състоя на 22 май и беше водена от п ...
Добрина Маркова
|
Златното мастило
Андреа Малагути подчертава важността на книгите за културата
Ангелина Липчева
|
На бюрото
Бил Корво опровергава мита за съюзниците и мафията в Сицилия
Валери Генков
|
В последните дни беше представен специален брой на списанието „Сицилийски исторически изследвания“, което е посветено на историята на Сицилия в модерната и съвременната епоха. Заглавието на броя е „Сицилия в преход 1943-1947“. Събитието се проведе в престижната библиотека на Сицилия и привлече значителен брой посетители, които проявиха интерес към богатото съдържание на публикацията.
След въвеждащ ...
|
На бюрото
Любов към родния край е искрата, която поддържа жив духа на Тетевен
Валери Генков
|
|
14:38 ч. / 03.10.2024
Автор: Валери Генков
|
Прочетена 5732 |
|
Дискусия, посветена на превода и приема на българската литература в Полша, ще се състои на 9 октомври в столицата с участието на Ханна Карпинска. Това е третото събитие от поредицата „Преводачески далекоглед“, съобщават организаторите от Къща за литература и превод.
По думите им Карпинска ще разкаже как вижда българската литература в момента, какви тенденции забелязва, какво чете напоследък, какво превежда или би искала да преведе и как читателите в Полша възприемат българската литература.
Събитието е част от резидентския престой на Ханна Карпинска в Къща за литература и превод, който се реализира с финансовата подкрепа на проекта Archipelagos, съфинансиран от програма „Творческа Европа“ на Европейския съюз и Националния фонд „Култура”.
Ханна Карпинска е родена и живее във Варшава. Завършила е славянска филология в Ягелонския университет в Краков със специалност „Български език и литература“ и „Журналистика“ във Варшавския университет. Понастоящем е преводачка на свободна практика. Карпинска превежда българска литература от над 30 години, като фокус в работата е белетристиката и драматургията. Преводаческите интереси са насочени предимно към съвременната литература. Съставителка е на антологии, авторка на статии, рецензии, предговори, а част от преведените от нея пиеси са поставени на полската театрална сцена.
/ВТ
|
Пълния архив е на разположение на абонатите на Literans Плюс
с всички предимства на цифровият достъп.
|
|
|
Запознайте се с дигиталният Literans
Литературни пътеки
Посоката е да надхвърлиме обикновенната витрина от новини и да създадем цифрово пространство, където събитията, новините и своевременното представяне да бъдат услуга на общността. Подобно на всяко пътуване, събираме историята в нашата библиотека, за да имате възможност да се върнете отново, чрез историческия ни архив.
Научете повече
|
|
|
Читателски поглед
Захари Карабашлиев обединява 18 разказа в „Нашата Коледа“
Третото издание на сборника „Нашата Коледа“ отново обединява изтъкнати български автори, които се вдъхновяват от духа на Рождество. Под редакцията на Захари Карабашлиев, известен писател и главен редактор на издателство „Сиела“, новата книга съдържа 18 ...
|
Избрано
Валентина Чурлео подчертава, че поезията е отражение на сложността на човешкия опит
Валентина Чурлео (Valentina Ciurleo) в своята книга "Люлката и думите" (L`altalena e le parole), издадена от Affiori през 2025 година, разглежда поезията и нейните страхове, които не се различават от тези на разказа. Тя подчертава, че думите губят значението ...
|
Пиер Паоло Пазолини оставя след себе си важни литературни и социални послания
|
Ако сте поропуснали
Илияна Йотова: Днешните будители продължават да вдъхновяват с добрини и знание
Денят на народните будители е важен момент за българската култура и история, който се отбелязва всяка година на 1 ноември. Този празник е посветен на значимите личности, които са допринесли за просветата и националното освобождение на България. ...
|
|
|
Сутришният бюлетин на Literans. Най-важните новини за деня, които да четете на закуска.
|
|
Вечерният бюлетин на Literans. Най-важното от деня за четене при завръщането у дома.
|
|
Литеранс Плюс
Пълния архив е на разположение на абонатите
Абонирайте се
Включва:
|
Не изполваме интернет бисквитки. Не събираме лични данни и не споделяме такива с трети страни. Не прилагаме проследяващи или наблюдаващи маркетингови/рекламни системи.
Издател Literaturabteilung / DRF Deutschland. Публикуваното съдържание, текст, снимки и графики е защитено от Германското законодателство за авторско право. |
|
Общи условия / Потребителско споразумение |
Интелектуална собственост |